Eerste Doha van Hanuman Chalisa Toegelicht

Eerste Doha van Hanuman Chalisa toegelicht

Hanuman Chalisa heeft 40 chaupai's (verzen) en in totaal 3 Doha's (coupletten). De Hanuman Chalisa opent met twee Doha's en sluit met 1 Doha. In dit artikel geven we een toelichting bij de context van de eerste doha van Hanuman Chalisa. 

Lees je het liever in het Engels? Klik dan hier.


Siyavar Ramchandraji Ki Jai 

Introductie Doha 1

In de geschriften van Sanatan Dharma zijn er veel teksten en verhalen met metaforen beschreven. Een metafoor is een vorm van beeldspraak. In dit artikel geven we een toelichten bij de spirituele betekenis van de eerste doha van Hanuman Chalisa. In de volgende tabel kun je eerst de hele doha lezen met een Nederlandse vertaling. We lichten vervolgens elke zin apart toe. Hou wel in gedachten dat Hanuman Chalisa in Devanagri taal is geschreven. Sommige woorden en zinnen kunnen niet met 1 woord worden vertaald. Mochten er zulke woorden voorkomen dan staan we er ook bij stil. 

Intro Doha Eerste Couplet Nederlandse vertaling
Shree Guru Charan Saroj Raj | Met de glanzende lotusvoeten van Shree Guru
Nij Man Mukur Sudhaari || Maak ik de spiegel van mijn geest en hart schoon
Baranau Raghuvar Vimal Yash | Ik vertel het pure roem verhaal van Raghuvar (Hanuman)
Jo Daayak Phal Chaari || De gever van de vier vruchten (prestaties) in het leven

Shree Guru Charan Saroj Raj | Met de glanzende lotusvoeten van Shree Guru

Shree Guru Charan Saroj Raj |
In de geschriften zijn er veel metaforen geschreven. De eerste zin van Hanuman Chalisa begint met zo een metafoor. Het refereert naar de lotus voeten van Shree Guru. Wat wordt hiermee bedoeld? 


Shree Guru Charan = de voeten van Shree Guru | 
Saroj = Lotus | 
Raj = vaak gerefereerd naar een koninkrijk. Hier richt de vertaling zich naar schoonheid en schitter van een lotus. 

De metafoor hier staat voor een mooie glanzende lotus die geworteld is tussen modder in een moeras. Zo een plek wordt vies en onrein beschouwd. Echter heeft de modder en het moeras geen effect op de groei en schoonheid van een lotus. De lotus laat zich niet beïnvloeden door de negatieve aspecten van haar omgeving en de situatie waarin ze groeit. De 'lotusvoeten' van de Guru zijn hiervan een metafoor. Een Guru raakt niet beïnvloed door de omgeving. De (spirituele) gemoedstoestand blijft positief bloeien en groeien in elke situatie, en zo kan de Guru een positieve spirituele inzicht geven in ingewikkelde menselijke situaties. 

Nij Man Mukur Sudhaari || Maak ik de spiegel van mijn geest en hart schoon

Nij Man Mukur Sudhaari ||
In Sanatan Dharma is er een (spiritueel) ritueel om de voeten van ouderen en wijzen (pandits, guru's (teachers) etc..) aan te raken als een vorm van respect, en voor het ontvangen van zegeningen. Het concept hierachter is dat ouderen en wijzen bekend staan in Sanatan Dharma voor hun karma zuiverende Sadhana (meditatieve rituelen).

Aanvullend bevinden de chakra's van de mens in de zool van de voeten. Door de voeten aan te raken ontstaat er een uitwisseling van energieën. Aan de andere kant buig/breek je ook je eigen ego door het aanraken van de voeten van ouderen en wijzen. Tegenwoordig zie je weinig mensen de voeten van ouderen aanraken. Als reactie krijg je vaak, waarom zou ik? Dit is dus ego. Het is ook niet de bedoeling om met iedereen energieën uit te wisselen. Dit is echter een onderwerp om een ander dag te discussiëren. 

Voordat we iemands voeten aanraken zeggen we: 'Pai lagi'. Wat betekend het aanraken van de voeten. 

Nija = dit is grofweg vertaald naar 'iets dat van mij is'. 
Man = mann verwijst naar je hart en de emoties, maar ook naar je geest en ziel dat ermee verbonden is. 
Mukur = spiegel. 
Sudhaari = verbeteren en corrigeren

De eerste en tweede vers zijn een verlening van elkaar. Door het aanraken van de glanzende lotusvoeten van Shree Guru maak ik de spiegel van mijn hart en ziel schoon. 

Baranau Raghuvar Vimal Yash | Ik vertel het pure roem verhaal van Raghuvar (Hanuman)

Baranau Raghuvar Vimal Yash |
Baranau staat voor het vertellen. In de context van Hanuman Chalisa staat het voor het vertellen van het pure roem verhaal van Raghuvar (Hanuman). 

Baranau = vertellen
Raghuvar = Hanumanji (normaal een afstammeling van de Raghu Dynasty zoals Shree Ram)
Vimal = puur
Yash = valt in de categorie van roem, succes, rijkdom etc..

Raghuvar is eigenlijk iemand die afstamt van de geslachten van de Raghu Dynastie (voorvaderen van Shree Rama en Shree Rama zelf). In deze context is Raghuvar Hanumanji. Shree Rama en Shree mata Sita zagen en noemde Hanuman vaak als hun zoon of broer. Daarom refereert dit vers naar het vertellen van de succesvolle pure roem van Hanumanji. 

Jo Daayak Phal Chaari || De gever van de vier vruchten (prestaties) in het leven

Jo Daayak Phal Chaari |
Dit vers vertelt dat


(Yo): Hanumanji
(Daayak): de gever is van
(Chaari): vier
(Phal)
: fruit. 

 

Dit is nog zo een vers met een metafoor. 'Fruit' staat voor prestaties en resultaten in het leven. De vier prestaties met resultaten die worden gegeven zijn:

  1. Dharma (juist handelen)
  2.  Artha (spirituele rijkdom)
  3. Kama (verlangen) en
  4. Moksha (vrijheid van wedergeboorte)

Siyavar Ramchandraji Ki Jai 

VOLG ONS

Volg ons op Instagram en Tiktok via @iamphoewa

Wat vind je van dit artikel?

Rating: 5 stars
4 votes

Deel je kennis

Deel je kennis over de vertaling en toelichting van de eerste doha van Hanuman Chalisa. 

Add comment

Comments

There are no comments yet.